Monseigneur, it's no use looking out, you know. Are you crazy?
Non c'è bisogno che controlli, glieli posso citare.
I don't have. I can quote 'em to you.
Senti, il mio amico ha bisogno che controlli la cartella di Ben Sullivan, e lo farai all'istante.
My friend needs you to check on the Ben Sullivan file, and you're gonna do it right now.
Quando ricevi questo messaggio ho bisogno che controlli un indirizzo: 1024 Hayworth.
Whenever you get this message, I need you to check out an address... 1024 Hayworth.
Ho bisogno che controlli qualcosa per me prima di andare.
I want you to check something out for me. Yeah, okay.
Ho bisogno che controlli i tuoi database, le foto da satellite...
I need you to check the databases, satellite imagery...
Fantastico, perche' ho bisogno che controlli tutti questi video di sorveglianza di Scott LeBrock e vedi se riesci a trovare qualsiasi cosa che colleghi suo padre alla bomba o all'omicidio di Alisha Reilly.
Awesome, because I need you to go through all these surveillance videos of Scott LeBrock and see if you can find anything that would connect his father to the bombing or to the murder of Alisha Reilly.
Ho bisogno che controlli i casi di omicidio irrisolti avvenuti negli ultimi 17 anni.
I need you to look into unsolved homicides over the passed 17 years.
Ho bisogno che controlli mia figlia, okay?
I need you to look at my daughter, okay?
Ho bisogno che controlli il mio operato perche' mi stanno venendo le vertigini a guardarli troppo a lungo.
I need you to check my work because I'm getting dizzy from staring at it for so long.
Ho bisogno che controlli gli archivi per me.
I need you to check the archives for me.
Ho bisogno che controlli i voli nelle ultime 72 ore per San Diego,
I need you to check flights for the last 72 hours
Garcia, ho bisogno che controlli le piccole citta' agricole nella California centrale.
Garcia, i need you to look into small farm towns all over central california.
Ho tutto sotto controllo qui, ma ho bisogno che controlli la Stevens con i pazienti pre-operatori nella clinica.
I-I got everything under control up here, but I need you to oversee stevens with the pre-ops in the clinic.
Ho bisogno che controlli le bombole, una volta che Almeida le avra' trovate.
Then we'll need you to verify the canisters once Almeida has located them.
Ho bisogno che controlli dei file per me.
I need you to check some files for me.
Ho bisogno che controlli delle impronte.
I need you to run some prints.
Ho bisogno che controlli il perimetro.
I need you guarding the perimeter.
Ho bisogno che controlli ogni proprietà che possa appartenere a lei o alla clinica, mentre procedo.
I'll need you to verify any property that might belong to you or the clinic as I proceed.
Ho bisogno che controlli questo, per me.
I need you to look at this for me.
Senti, ho bisogno che controlli i ragazzi ancora per un po'.
Listen. I need you to watch the kids a little longer.
Non c'e' bisogno che controlli le dita di Charlie in cerca di residui, l'ho gia' fatto io.
You don't have to check Charlie's fingers for tinfoil soot. I already did.
Ehi, Jo, ho bisogno che controlli una cosa per me.
Hey Jo, I need you to check something for me.
Ho bisogno che controlli un'altra volta i file... e sii assolutamente certa, prima di muovere accuse.
I need you to double-check the files and be absolutely certain before you make any accusations.
Stai facendo un buon lavoro, ma ora, piu' che mai, ho bisogno che controlli ogni chiamata di Voight, le sue email, i suoi appuntamenti, tutto.
You're doing great, but right now, more than ever, I need you to stay on top of Voight's phone calls, his emails, his whereabouts, everything.
Ho bisogno che controlli ogni chiamata di Voight, le sue email, i suoi appuntamenti, tutto.
I need you to stay on top of Voight's phone calls, emails, his whereabouts, everything.
Ho bisogno che controlli la sala operativa.
Need you to guard the war room.
Ho bisogno che controlli Lanny al barbeque.
I need you to keep an eye on Lanny at the grill.
Garcia, ho bisogno che controlli una cosa, non c'è molto con cui partire, ma...
Garcia, look, I need you to check something out for me. It is not much to run with, but... Mm, I will be the judge of that.
Ho anche bisogno che controlli il vecchio partner di Boyle, Bruce Steadman.
Also, I need you to check out Boyle's old partner, Bruce Steadman.
Ascolta, Marty ha bisogno che controlli il suo lavoro.
Listen, Marty needs me to look over this work.
Ho bisogno che controlli i miei occhi.
I need you to look at my eyes.
Katie ha bisogno che controlli i suoi dati.
Katie has an inconsistent data set
Senti, ho bisogno che controlli quali compagnie di taxi coprivano l'area intorno a Hollywood, dove Linda Dean e' stata rapita.
Listen, I need you to check and see which cab companies serve the Hollywood area where Linda dean was abducted.
Ho bisogno che controlli ogni negozio entro i 50 km che esegue rivestimenti di cromo.
I need for you to check... every shop within 50 miles that does chrome plating.
Collier... ho bisogno che controlli tutti i video della sicurezza di tutti i minimarket vicino a casa dei Gilbert.
Collier, I need you to review all of the security footage from every convenience store near the Gilberts' apartment building.
Ho bisogno che controlli tutti i filmati del ballo guardi l'orario e mi dici l'ultimo in cui Bennet e' visibile nelle riprese.
I need you to check all the footage of the dance. Watch the time stamp and tell me the latest you can find Bennet on film.
Ho bisogno che controlli una cosa per me.
I need you to check into something for me.
Ho bisogno che controlli tutte le videocamere in un raggio di 4 isolati da questo posto.
I need you to canvass every camera within a four-block radius of this place.
Ho bisogno che controlli quelle impronte digitali.
Need you to go through those fingerprints.
2.1393940448761s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?